En me promenant

Le Baazhan

chimaki
《 Qu'est-ce que c'est que ça ? 》
J'entends les Occidentaux se poser pareille question . C'est un aliment de riz , ce qu'on appelle en japonais chimaki . L'espèce de ce riz est différente de celle que les Occidentaux prennent parfois comme légume . Le riz japonica cuit est un peu adhésif , cultivé par l'Asie orientale et l'Asie du Sud-Est . Le goût est un peu doux , et si l'on mache bien , ça devient plus doux . Mon amie canadienne , Linda , qui a logé autrefois chez moi , elle l'appelait sticky rice . ( Je ne sais pas très bien comment traduire précisément ce " sticky " rice en français ... ) .
Pendant que j'habitais à Taiwan , il y avait des gens qui vendaient tous les jours quelques sortes de chimaki à ses échoppes . En Chine c'est appelé Rouzhong ou Zhongzi , et à Taiwan , Baazhan en son dialecte . Ces Baazhan de cette photo , une voisine taiwanaise me les a donnés un jour . C'était bon , assaisonné bien de sauce de soja !
En général le Baazhan est cuit à la vapeur , enveloppé avec des feuilles de bambou , mais à Tainan ( le sud de Taiwan ) , on le cuit à l'eau . Et on met en menus morceaux du porc , du poulet , du shiitake ( une sorte de champignon asiatique ) , des cacahouètes , de la pâte de haricot rouge sucrée , etc . Il paraît que les ingrédients varient d'une région à l'autre .

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

Articles concernés

PageTop
 

CommentaireCommentaire


Afficher ce message uniquement à l'administrateur
 

Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/09/14 (Thu) 07:43 [Modifier]


Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/08/29 (Tue) 01:40 [Modifier]


Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/08/25 (Fri) 09:54 [Modifier]


Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/07/20 (Thu) 20:56 [Modifier]


Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/07/11 (Tue) 03:19 [Modifier]


Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/05/08 (Mon) 04:56 [Modifier]


Commentaire en attente d'approbation

Ce commentaire est en attente d'approbation par l'auteur du blog

| | 2017/05/08 (Mon) 01:08 [Modifier]


riz collant

Bonjour , le ronin !

Ah , " riz collant " ... , je vois . Merci pour ton traduction !
Quand j'essaie de traduire quelque chose pratiquement japonaise qu'il n'y a dans les autres pays , je sens que c'est pas facile de faire comprendre la nuance à des interlocuteurs . Mais la réciproque est vrai .

Tomochi | URL | 2012/08/25 (Sat) 17:18 [Modifier]


Bonjour,
"sticky rice" pourrait être traduit en français par "riz collant" ou "riz qui colle"... je n'aime plus du tout le riz européen depuis que je suis allé au Japon...
;-)

le ronin | URL | 2012/08/24 (Fri) 22:02 [Modifier]