En me promenant

Pause automnale ...


Merci d'avoir visité sur mon blog .

Je suis en vacances enfin ^.^

Très bon septembre à toutes et tous !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

On n'est pas couchés !

L'équipe de France
Assis devant le petit écran , mon mari et moi ne bougeons pas de la salle de séjour . Des amuse-gueules étant jetés dans la bouche l'un après l'autre , accompagnés de bière bien glacé ou de vin rouge ou blanc ... Toutes les nuits c'est pareil depuis ces 15 jours . Oui , c'est la Coupe du monde , évidemment !
Figurez-vous qu'avant , le football ne m'intéressait que moyennement . Mais maintenent , grâce aux exploits des étoiles de ce sport , je suis en train d'apprendre à apprécier le football . Les Bleus sont fort les joueurs français ! Je prévois que la France pourra parvenir en finale . Vas-y , le Coq ! Quant aux autres Bleus , ben quoi ... , nos Bleus Samouraï ont été battus , au premier tour , entre autres , au match contre la Colombie , 1 à 4 , oh là là là là ... Quel cauchemar !
Bon , samedi la finale va commencer . Tiens ! y a plus de bière dans le frigo ! Faut aller en acheter pour me préparer au tournoi final ! Et avec un salami , des boîtes de cajous et de pistaches , bien sûr !

* l'extrait d'un journal ci-dessus : L'EQUIPE du jeudi 12 juin

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Bonne soirée avec le classique

orchestre symphonique de Hanoï
Si vous ne cédériez pas au sommeil ...
Je parle de musique classique pour ce billet .
J'ai maintenant des goûts éclectiques pour la musique , mais j'ai passé mon enfance avec la musique classique à part les chansons d'animé . C'est sans doute sous l'influence de ma mère que j'étais passionnée du classique . Elle était professeur de musique , donc il y avait toutes sortes de disques à la maison . Je pouvais entendre tout ça ; Mozart , Tchaïkovski , Strauss , ... Entre autres , Beethoven , je l'admire . La manière dont il utilise ce solo de chaque instrument , cette mélodie dramatique sur le fond , ce déroulement du morceau ...
A l'Opéra de Hanoï , l'orchestre donne souvent des concerts à travers l'année . Si tu es amoureux(se) du classique , je te propose . D'ailleurs , les billets sont pas chers ( classe S : 500,000 VND , classe A : 350,000 VND et classe B : 200,000 VND ) .

* 100,000 VND ≒ 3.4 euros

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Mot de l'année

Qatar
Sur la télévision française , depuis quelques jours passent des émissions à propos de " bye-bye 2013 " , telles que 《 personalités de l'année 》 , 《 drôle d'année 2013 》 , 《 beaux mots et " bêtisiers " de l'année 》 , etc ...
C'est pareil chez nous , de telles révisions . Notamment un kanji de l'année : un caractère chinois élu par nos voix , qui évoque l'année . Le champion de 2013 ce fut 輪 ( wa ) , ça signifie 《 cercle 》 en français . En raison de la réussite à l'organisation des Jeux Olympiques à Tokyo de l'année 2020 ; ce mot vient de ces cinq cercles . Plus des cercles des secours aux sinistrés à l'île d'Izuôshima et aux Philippines détruites par ce méga-typhon monstre .
Moi pour cette année , 《 cercle 》 , c'est le mot ! A travers le Qatar , le Japon et le Viêt-Nam , le dépaysement m'a élargi le cercle de relations !

Très belle fin d'année et une année 2014 pleine de bonheur à toutes et tous !

Et je vous remercie d'avoir lu mon blog cette année aussi ♪

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Au-dessus de l'anglais

L'Institut français de Hanoï
Les gens autour de moi me demandent si je sais parler très bien l'anglais parce que j'habite à l'étranger depuis quelques ans . Il faut , bien sûr , expliquer la commodité de la communication en anglais pour les étrangers comme moi , mais ça ne serait pas la langue de première nécessité , je pense .
Moi , par exemple , je suis une personne presque complètement consacrée à la langue française . Même au Viêt-Nam , tous les jours regarder des émissions de TV5MONDE , écouter à la radio le cours de français , lire des textes français et penser quelque chose en français ... Ou alors , avec mon amie vietnamienne Nhung , qui m'a conseillé de m'inscrir à une école française ( la photo ) , on bavarde en français .
Finalement , cette belle sonorité , ce courant rythmique ... , ça me fait craquer !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Bouquin désigner-et-parler

bouquin pointer-et-parler
Tous mes amis vietnamiens vous assureraient qu'il n'y a rien de plus regrettable que vous communiquiez pas du tout , à cause de son incapacité de parler bien l'anglais . Certes , ils ne le parlent pas très bien , mais ils adorent se faire des amis étrangers . Les Vietnamiens sont optimistes . Ça me donc fait plaisir de me mélanger à leurs cercles . Accompagnant comme ça ma vie quotidienne de l'assaisonnement amical , je suis très contente .
D'où vient ce bonheur ?
De très près . Ma vive curiosité . Et un excellent bouquin : livre de phrases japonais-vietnamien ( la photo ) . Juste désigner et parler . C'est tout à fait clair et facile . Mais , l'important est , en le désignant , de prononcer à haute voix et d'adresser un sourir . Pour montrer ta bonne volonté de nouer des liens avec eux !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Les cerisiers et les Japonais

cerisier
Depuis quand les Japonais admirent-ils les fleurs de cerisier ?
De toute ancienneté on les appelait la reine des fleurs . Lorsqu'on parlait de fleur , ce mot signifiait donc celle de cerisier chez nous . Dans la première moitié du XVe siècle , notre fameux Ikkyû , prêtre de Bouddha , il composa un poème court . En tête du poème en japonais ,

Hana wa sakura-gi ,
Hito wa bushi ,
...

Ikkyû dit que la plus belle des fleurs , c'était celle de cerisier , le plus beau des hommes , le samouraï . La vie des fleurs de cerisier est si courte , et pourtant ses pétales tombant comme de la neige , ça , c'est si ravissant . Cette beauté à la mort frappait aussi l'esprit des samouraïs , qui ne pouvaient fuir son fatalité . Mourir pour la patrie comme les fleurs de cerisier , pendant la guerre , c'était la " vertu " pour les Japonais .
Mais aujourd'hui pour nous , les cerisiers en fleurs évoquent la vie qui renaît au printemps .
Ce cerisier sur cette photo réjouissait les jeux au coin d'une école où j'ai travaillé , en célébrant les élèves en mars et les nouveaux en avril .

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Ôshima Nagisa

Bruce
Quand il s'agit de parler du cinéaste japonais numéro un chez moi , j'hésite parmi les meilleurs comme Kurosawa Akira , Kobayashi Masaki , Teshigawara Hiroshi , Suzuki Seijun ... Ouf , je n'en viens pas à bout ! D'ailleurs , il y en a beaucoup d'efficaces et de pas si connus , tels que Koizumi Takashi de 《 La Formule préférée du professeur 》 ( originaire d'un roman de Ogawa Yôko ) , Takita Yôjirô de 《 Departures 》 , etc .
Entre autres , Ôshima Nagisa est un super directeur , je pense . Je me souviens très bien que j'ai tellement été touchée de son expression et de sa mise en scène , la première fois que j'ai vu 《 Merry Christmas Mr.Lawrence 》 . On dit qu'en France Ôshima est célèbre pour 《 L'Empire des Sens 》 .
Ah , en tant que manie des films j'ai très envie de voir tous les leurs ! Ici à Doha , Hollywood ou bien Bollywood ! Noooooon ...

( Cette photo-ci n'a rien à voir avec ce texte . C'est une empreinte de la main de Bruce Willis à Cannes .
... A vrai dire , j'aime les machos , ô non non , j'avais l'intention d'y prendre en photo celle de cet immense directeur Kurosawa . )


Ajout pour M.Ôshima

Au lendemain de cet article , le 15 janvier , il est trépassé .
Qu'il repose en paix !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Dictionnaires utiles

dictionnaires
Dimanche dernier j'ai été épuisée de fatigue , en passant un test de niveau français . C'étaient des épreuves écrites , y compris une dictée et deux écoutes . Si je l'obtiens , des épreuves orales m'attendent fin janvier .
C'est le DAPF , c.-à-d. , Diplôme d'Aptitude Pratique au Français , reconnu par le ministère des Affaires Culturelles et de la Science du Japon , et qui consiste au total en sept niveaux : niveau 1 ( le plus difficile ) , pro-1 , 2 , pro-2 , 3 , 4 , 5 . Ça se fait deux fois par an , mais mon niveau une seule fois . J'ai cette fois subi l'examen primaire du pro-1 . L'an dernier j'ai essayé avec succès le niveau 2 , ce qui était le résultat de mes études de juste quatre mois avec ardeur .
Pour avoir ce pro-1 , acheté cet été à nouveau trois dictionnaires français-français . Surtout 《 Le Petit Robert 》 , j'utilise souvent ça , il paraît qu'il y en a au moins un dans toutes les familles françaises . Je dois apprendre à exposer en français expressif mes idées avec .
En tout cas , viens le mois prochain le faire-part du résultat de ce test . Ah , le cœur battant !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Le multilinguisme

institutrices stagiaires
L'Union Européenne a reçu le prix Nobel de paix cette année .
Il y a 20 ans , après que l'U.E. est née , j'ai lu des textes selon lesquels la C.E. avait déjà établi une politique linguistique : le multilinguisme . Cela représentait l'idéal d'hériter soigneusement de cultures et langues propres à chaque pays . J'en suis touchée alors , car j'ai pensé que le multilinguisme produirait nos actions effectives pour entretenir et activer les cultures et langues des pays .
J'espère que l'U.E. réalise plus l'avancement de cette idée .
Au Japon , il vaudrait mieux que nous prenions modèle sur son multilinguisme , je crois . Aujourd'hui , beaucoup d'entreprises japonaises doivent chercher du travail à l'étranger à cause de la dépression économique chez nous . Pour les employées japonais et ses familles habitant en autres pays , il y a besoin de parler non seulement en anglais , la majorité , mais aussi de temps en temps en langue du pays .
Moi , c'est difficile de devenir une institutrice de français au Japon bien que j'aie le diplôme . Je suis pourtant contente d'utiliser des langues , y compris le français bien sûr pour communiquer à l'étranger .

( la photo ci-dessus : quand j'étais étudiante , les professeurs stagiaires de français entrant dans la classe d'un lycée , notre professeur nous a quelques fois appris sa façon . )

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Notre jardin

jardin
Hier nos jardiniers ont fini trois jours de travail avant l'hiver . Les arbres sont élagués et ils paraissent maintenant avoir froid . Il fait du vent aujourd'hui depuis ce matin . C'est le vent du nord . Les feuilles bruissent dans le vent . Le vent froid du début de l'hiver soufflera dans un mois .
J'adore ce jardin typiquement japonais de la maison paternelle . A Doha , dans le pays désertique sévère , j'étais de temps en temps en plaine crise de nostalgie : ah ... ces feuilles vertes au début de l'été , avec des nids de pigeons ; écouter cette petite chute d'eau murmurer , et des oiseaux battant des ailes sur l'eau ; ces bonnes odeurs de narcisses japonais et de chimonanthus en hiver .
Vous voyez , les begonias grandis et les lespedeza ( je n'en sais pas en français ) réjouissent mes yeux en ce moment comme cette photo . Surtout à la fin de l'automne , voir chaque jour jaunir et rougir petit à petit le feuillage de cornouillers à fleurs d'Amérique et d'érables japonais , etc , quelle joie !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

La langue française au Qatar

Doha le nuit
Au mois de mars , je suis restée 16 jours à Doha , vécue à l'hôtel avec mon mari . Comme il doit travailler toute la journée , j'avais l'intention d'aller des écoles de langue anglaise et française . D'après mon guide du Qatar en japonais , il était écrit : 《 il y a " the British Council " à Doha 》 Ô je peux étudier l'anglais ici ! Et tout de suite je m'y suis adressée . Mais malheureusement , pour y s'inscrire , ils nous donnent les cours d'anglais et d'arabe juste à ceux qui peuvent le fréquenter au moins 5 semaines .
Cette fois j'ai passé un coup de fil à l' 《 Alliance Française 》 dès que je suis arrivée à Doha . C'est cependant pareil encore ... : un agent d'accueil m'a appris que , pour y entrer , il y avait besoin d'au moins 3 mois . Tant pis pour moi . On a beaucoup de difficulté à trouver une place dans une école de langue pour ceux comme moi .
Mais jusqu'ici j'ai parlé , par chance , avec un monsieur français dans un restaurant , qui travaillait avant à l' 《 Antenne 2 》 et appartient maintenant à 《 Al Jazeera 》 . Quelle chance de faire ainsi connaissance avec un français dans ce pays désertique !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Le jour où j'ai solutionné 《 dans 》

rue gothique
Je parcourais l'autre jour des bouquins de classe en français avec lesquels j'avais travaillé pendant mes années d'études et je me suis arrêtée soudain devant une expression 《 se promener dans la rue 》 qui s'écrit dans un texte grammatical .
《 Dans la rue 》 ... Oui , je me souviens très bien de la question 《 dans 》 : pourquoi emploie-t-on 《 dans 》 , non pas 《 sur 》 ? Au début de mes études , je tombais souvent dans ces sortes de filets français . Cette préposition 《 dans 》 , c.-à-d. , à l'intérieur d'un lieu , donc l'expression 《 se promener " dans " la rue 》 , ça , c'est quelque peu étrange , je sentais comme ça à ce moment-là .
Mais la première fois que j'ai habité la France , ce problème a été solutionné si clairement ! En France , on voit assez souvent partout beaucoup de blocs d'immeubles d'habitations ou de bureaux border les rues . On dirait que l'on est dedans quand on marche par là . Ce point est différent du Japon !
Depuis lors , chaque fois que je visite les pays européens , je sens réellement que je me promène 《 dans 》 la rue . Bravo , moi ! Compris finalement mon 《 dans 》 ! Et bien sûr , 《 dans 》 la rue tout à côté de Palau de la Generalitat , le Quartier Gothique de Barcelone aussi ( la photo ) !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Billets à 634 yen

sumo
Je suis allée deux fois voir les macths du sumo dans l'Arène couverte du Sport National de Ryogoku : la première fois ( la photo , le tournoi d'automne en 2006 ) avec ma sœur , la deuxième fois avec mon mari avant de nous marier . Le sumo , j'adore ça !
On y voit beaucoup de spectateurs acheter plusieurs souvenirs , et notamment des paniers-repas traditionnels japonais , que , pour chaque recette , produisent quelques lutteurs forts et célèbres . J'ai essayé celui de Takamisakari , plein de fruits de mer , ce lutteur étant d'origine proche du détroit de Tsugaru ( le nord du Japon ) . C'était bon !
Et je commence à me sentir avec enthousiasme en voyant le défilé des lutteurs au début , les saluts sur le terrain du sumo . Ils sont bien tous là : mon fameux Hakuhô ( le roi du sumo ) , Baruto venu d'Estonie , Kisenosato ( un ennemi naturel de Hakuhô ) , etc ...
Assister aux matchs là-dedans , c'est vraiment autre chose qu'à la télé ! Donc , j'aimerais aller voir chaque tournoi , bien que ce soit extrêmement difficile d'avoir des billets pour presque tout le monde et que , d'ailleurs , ils coûtent généralement un peu trop cher . Mais cette fois ils nous en ont donné juste à 634 yen , à la mémoire d'ouverture de 《 la Tour Tokyo Sky Tree 》 qui a 634 mètres de haut , près de l'Arène . Moi , malheureusement , je n'en ai aucun pu obtenir . On dit que tout a été vendu en une minute !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop

Les modes

Français
Comment les gens qui parlent français comme langue maternelle comprennent-ils sa grammaire ?
J'ai toujours un sujet de tracas pour les règles grammaticales en faisant des essais français comme ça . Chaque fois que je présente mes idées par écrit , je grogne en sortant mes dictionnaires d'un rayon de livres : il faut un article indéfini , ou bien , non , dans ce cas-là ; en quelles circonstances on emploie les articles partitifs ; quelle est la différence entre les articles indéfinis et les articles définis ; comment je sais saisir les nuances des verbes pronominals ? ... Même avec mes bons dictionnaires , qu'est-ce qu'elle est embarrassante , la grammaire française !
Je ne fais pas très bien attention à ça en conversant en français avec quelqu'un , alors qu'en écrivant je m'aperçois quel difficile de trouver des expressions grammaticalement correctes .
Surtout les modes français ... Le mode indicatif , présent , passé composé , imparfait , plus-que-parfait , passé simple , passé antérieur , futur simple , futur antérieur . Le mode impératif , présent , passé . Le mode conditionnel , présent , passé . Le mode subjonctif , présent , passé , imparfait , plus-que-parfait ... Ouf !
Je meurs de modes et de conjugaisons trop divers . Toutefois c'est pour ça que j'adore à mourir le français !

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

PageTop